世界の人口は約67億人、日本の人口は約1億2000万人。
The world has a population of 6.7 billion and Japan of 120 million.
世界的人口大约是67亿人,日本的人口大约是1亿2000万人。
1年間に死亡する人数は、約5500万人。
About 55 million people die in one year.
每一年,死亡人数大約是5500万人。
每秒2.4人の赤ちゃんが誕生。
2.4 babies per second are born.
每秒钟有2.4个婴儿诞生。
世界で餓死する人数は1日、約2万4000人。
About 24,000 people die of hunger a day in the world.
世界上每天大约有2400万人饿死。
世界で1日1ドル以下で生活している人は、6人に1人。
One person in six people in the world is living by one dollar or less a day.
世界上每6个人中,就有1人每日的生活费低于1美元。
世界で無宗教の人数は、約8億5000万人。
Around 850 million people in the world are irreligious.
世界上没有宗教信仰的人,大约有8亿5000万人。
初詣に行く日本人の人数は、9900万人。
About 99 million Japanese pay visit to a shrine on New Year's Day.
在日本,新年时去参拜神社的人大约有9000万人。
地球の回転は毎秒465m。
The earth's rotation is 465m per second.
地球每秒自转465公尺。
赤血球がつくられる量は、毎秒約200万個。
About two million red blood corpuscles are made per second.
人体每秒制造大约200万个红血球。
世界のHIV陽性者の推定数は3300万人。
33 million people in the world are presumed to be HIV-positive.
世界上大约有3300万人对HIV呈阳性反应。
日本では約1万7000人。
Among them, 17000 people live in Japan.
其中,日本人占了约1万7000人。
1日にエイズによって命を奪われている人数は、約6000人。
About 6000 people die of AIDS a day.
每天大约有6000人死于爱滋病。
同性愛者は世界の人口の約10%、約6億7000万人。
About 10% of the world population is homosexual: 670 million people in number.
同性恋者占全世界人口的约10%,大約6亿7000万人。
世界の男性は約32億8500万人、女性は約32億3200万人。
About 3285000000 men and 3232000000 women are living in the world.
世界上的男性大约有32亿8500万,女性約有32亿3200万。
世界における、愛の数
The number of love in the world...
这世上爱的数量,
世界の中で、愛し合う人の数
The number of people who love each other in the world...
这世上可以相愛的人数,
人々が1年間で愛し合える日数
The days people can love each other in one year...
一年里人们可以相愛的天数是…
365 days
365日
Mr.Children在去年圣诞节的时候,现场演唱『365日』时,荧幕上出现一连串的字幕……就转贴过来一起分享吧。
365日
詞/曲:桜井和寿
聞こえてくる流れてくる
君を巡る押さえようのない思いがここにあんだ
耳をふさいでも鳴り響いてる
君が好き分かってる馬鹿げている
でもどうしようもない目覚めた瞬間から
また夢の中もうずっと君を夢見てんだ
同じ気持ちでいてくれたらいいな
針の穴に通すような願いを繋いで
365日の言葉を持たぬラブレター
とりとめなくただ君を書き連ねる
明かりをともし続けよう心の中のキャンドルに
ふっと風が吹いても消えたりしないよ
たとえば「自由」
たとえば「夢」
あてにしてたどんなフレーズも力をなくしたんだ
君が放つ稲光に魅せられて
「一人きりの方が気楽でいいや」
そんな臆病な言い逃れは終わりにしなくちゃ
砂漠の町に住んでても君がそこにいさえすれば
きっと渇きなど忘れて暮らせる
そんなこと考えてたら
遠い空の瞬きが
ふわっと僕らの町に花を咲かせた
君に触れたい
心にキスしたい
きのうよりも深い場所で君と出会いたい
365日の言葉に綴るラブレター
情熱に身を委ねて書き連ねる
明かりを守り続けよう君の心のキャンドルに
ふっと風が吹いても消えぬように
365日の君に捧げる愛の唄
聴こえてくる流れてくる
君を巡る想いのすべてよ
どうか君に届け
翻译:
听得见你 潺潺的声音流进心底
心都是你 难以抑制般地想你
对你满满思绪都在这里
即使掩住双耳 仍旧听得见你
深爱着你 我知道我就是这样的自己
傻傻地对你 难抑无可为力
张开眼睛的那一瞬起 像又再回到梦里
原来我早就活在和你一起的梦境里
希望你的心此刻也能和我一起
就像穿过渺小针孔般地 把这份心愿串在一起
即使没有365天 天天对你绵绵缀语的情书
只想没有尽头地 不停写下和你一起的点点滴滴
继续让这光亮点亮下去吧
即使心里面的烛火 突然被风吹过
也不会有一丝感到就要熄灭的时候
假使说像“自由” 好比说是 “梦”
不管是哪句一直当作是梦想般追求的座右铭 在都失去力气的最后
你绽放如闪电般的光芒深深吸引住了我
“还是自己一个人比较轻松自在啊”
那样懦弱拿来逃避的藉口把它留在过去吧
就算住在沙漠的城市里头 只要有你在身边的话
一定也会让人忘了干涸的饥渴而继续活着
只要想到那样的时候 远方天空上高挂着的棉花糖
像似开始轻飘飘地片片剥落在我俩生活的这街上
想要被你触摸 想要在内心深处接吻
想要在比昨天更里面的地方 遇见更深入的你
写下365天心声的这情书
把自己投身在热情里 继续写着一篇又一篇
继续守护着这光亮吧 希望在你心里的那烛火
即使突然阵风吹过也不会有一丝感到就要熄灭的时候
献给365天日复一日的你 这首爱的歌
听得见你 潺潺的声音流进心底
莹绕着你 心里都是你啊
希望你也能听到
0 评论:
发表评论