2009年6月5日星期五

少年



感觉上很热血的一首歌,配合很热血的电视剧……很好听的一首歌。
少年

词曲:桜井和寿

足音を忍ばせ君の扉の前に立ち

放轻了脚步的声音,走到你窗前站住

中から漏れる声に耳を澄ましたら

侧耳倾听着房间里面漏出来的声音


惊かさないようにそっとノックをしなくちゃな

为了不吓倒你 我最好还是轻轻敲敲门吧


ねぇそこにいるんだろう? もう入ってもいいかなぁ?

喂,你在里面对吧?我能进去吧?

君のその内侧へと仆は手を伸ばしているよ

向你所在的屋子深处 我把手伸过去咯

日焼けしたみたいに心に焼き付いて

就像被阳光晒黑了一样,我的心也被灼伤

君の姿をした迹になった

你的身影已经变成了心上的印记

ひまわりが枯れたって热りが取れなくて

向日葵已经枯萎了 夏天的热量还是消散不去

まだ消えずにいるよ

仍然还消散不去呢


睑の内侧で君を抱きしめると

闭上双眼 将你抱紧的话

心臓の鼓动が仆に袭い挂かってくる

心脏的跳动便紧紧向我袭来

そいつをなだめて优しく手なずけるまで

抚慰它,温柔地平息它

まだ时间がかかりそうなんだ

看来还是需要很长的时间


できるだけリアルに君を描写したいと思う

想尽力将你描画得很逼真

そのための时间を仆にくれないかなぁ?

你能给我这个时间吗?

どんな名画よりも美しく描くから

我要把你画得比什么名画都美丽

じっとしてなくてもいいんだよ

就算你不肯安静地坐着也可以的

笑ってなくてもいいんだよ

不笑也是可以的

ただ君のまんまでこっちを向いてておくれよ

就用你现在的样子朝向我这一边就足够了


「幸せ」はいつだって

幸福的含义无论是什么时候

抱きしめたとたんにピントがぼやけてしまうから

在抱紧的一刹那 意识就会变得模糊不清

そうなる少し前でしっかり见続けよう

在变成那样之前 先紧紧地盯着吧

なんて、できるのかなぁ?

不过,你说能成功么

仆の中の少年は无防备な笑颜で

我内心深处的少年 带着毫无防备的笑容

自転车を飞ばして君に会いたいと急ぐ

为了见到你一面 将自行车骑得飞快

甘えもわがままもすべてをさらけ出してくれていいよ

撒娇也好任性也好 全部暴露给我看到也没关系啊

仆がちゃんと受け止めるよ

我会好好地接受的(这样的你)


君のその内侧へと仆は手を伸ばしているよ

向你所在的屋子深处 我把手伸过去咯

日焼けしたみたいに心に焼き付いて

就像被阳光晒黑了一样,我的心也被灼伤

君の姿をした迹になった

你的身影已经变成了心上的印记

蝉が死んでいったって热りがとれなくて

就算蝉死掉了 夏天的热度还没有消失

まだ消えずにいるよ

仍然还是消散不去呢


仆の中の少年は汗まみれになって

我内心深处的少年 汗水涔涔地

自転车を飞ばして君に会いたいと急ぐ

为了见到你一面 将自行车骑得飞快

迷いも悲しみもすべてをぶちまけてくれたっていいよ

迷惑也好悲伤也好 所有的一切都交给我也没关系的

仆が全部受け止めるよ

我会全部接受的啊

受け止めるよ

会全部都接受的啊

0 评论:

发表评论